Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Estudio de caso de la fraseología empleada en Colombia: análisis crítico de un corpus ad hoc de locuciones ; Case study of the phraseology used in Colombia: critical analysis of an ad hoc corpus of multi word units

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Publication Information:
      Universitat d'Alacant
      Universitat Jaume I
      Universitat de València
    • Publication Date:
      2020
    • Collection:
      RUA - Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
    • Abstract:
      El objetivo del presente artículo es cubrir un vacío al someter a estudio el universo fraseológico del español hablado en Colombia, con particular atención a la esfera de las locuciones. El diseño metodológico del estudio se ha dividido en dos fases: en primer lugar, se ha compilado un corpus ad hoc de más de 1400 unidades fraseológicas, extraídas principalmente del Diccionario de colombianismos y del Diccionario de americanismos; en segundo lugar, se ha analizado el contenido fraseológico de estas unidades siguiendo criterios cuantitativos y cualitativos. Para el análisis del corpus se tuvo en cuenta la función oracional desempeñada en el discurso, el campo semántico al que pertenece el principal constituyente léxico de la unidad fraseológica (Sánchez y Aguirre 1992), la situación comunicativa, el registro (Penadés Martínez 2015), la intención del hablante, las variantes (Corpas Pastor 1996; Mellado Blanco 2004) y su presencia en el Diccionario de la Lengua Española. ; The aim of this study is to fill a gap by studying the phraseological universe of the Spanish spoken in Colombia, with particular attention to the sphere of locutions. The methodological design of the study has been divided into two phases: firstly, an ad hoc corpus of more than 1400 phraseological units has been compiled, taken mainly from the Diccionario de colombianismos and the Diccionario de americanismos; secondly, the phraseological content of these units has been analysed according to quantitative and qualitative criteria. The analysis of the corpus took into account the sentence functions performed in the discourse, the semantic field to which the main lexical constituent of the phraseological unit belongs (Sánchez and Aguirre 1992), the register (Penadés Martínez, 2015), the speaker’s intentionality, the variants (Corpas Pastor 1996; Mellado Blanco 2004), and its presence in the Diccionario de la Lengua Española.
    • ISSN:
      1889-4178
    • Relation:
      https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.4; MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2020, Special Issue 6: 121-153. https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.4; 1989-9335 (Internet); http://hdl.handle.net/10045/111855
    • Accession Number:
      10.6035/MonTI.2020.ne6.4
    • Online Access:
      https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.4
      http://hdl.handle.net/10045/111855
    • Rights:
      Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ; info:eu-repo/semantics/openAccess
    • Accession Number:
      edsbas.D40D140