Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Bestijarij u Psalmima Vrhovčeve kajkavske Biblije.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Alternate Title:
      Bestiary in the Psalter of the Croatian Bible translation of the Kajakvian language type.
    • Subject Terms:
    • Abstract:
      This article aims to revise predominant theological understandings of the Lord's Supper that are present in today's Christian churches which stress that somehow Jesus is present in the element of the bread and wine. The author argues that in the Lord's Supper Jesus is present among the believers but he offers a critique of Zwingli's view that shapes the celebration of the Lord's Supper in free churches. Accordingly, the author argues that the Lord's Supper must be understood as a full meal around the table which is focused on mutual fellowship between believers and Jesus and not as a sacrifice in connection with the altar. Furthermore, the Lord's Supper should be a full meal and not just a "snack", a joyful act of a gathered community and not an individualistic penitential act, and it should be a regular part of Sunday's services of an equal importance as preaching. The first part of the article offers overview of the four major theological views of the Lord's Supper, the second part talks about the role and place of the Lord's Supper in Church history and various church denominations, the third part discusses the issue of God's presence in the Lord's Supper and in the fourth part offers revising of the form and the place of the Lord's Supper in Church worship. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Autor ovoga rada želi ukazati na neke važne, ali nažalost i zanemarene vrijednosti hrvatskih biblijskih prijevoda u kajkavskom jezičnom tipu. U odnosu na ostale hrvatske biblijske prijevode kajkavski jezični izraz ističe se izuzetnom ekspresivnošću. Snažan dojam kajkavskih biblijskih prijevoda u određenoj mjeri daje im izvjesnu prednost pred prijevodima standardnim hrvatskim jezikom. Bestijarij i uloga životinja u Psaltiru, posebno je zahvalni biblijski materijal na kojem će se očitovati ekspresivnost kajkavskog jezičnog tipa. Uglavnom ćemo se ovdje usredotočiti na dva prijevoda Psaltira, Antona Vraniča i Ignaca Kristijanovića, a koji su bili priređeni u okviru velikog biblijsko-prevodi-teljskog projekta pod patronatom zagrebačkog biskupa Maksimilijana Vr-hovca (1752-1827), uglavnom poznatim pod imenom Vrhovčeva Biblija. Ovaj rad svojevrsna je opširna natuknica za potencijalno daleko opsežnije radove iz ove tematike. Osobito s obzirom na činjenicu da je bestijarij u Bibliji kao predmet proučavanja malo proučavana tema u hrvatskoj literarno-biblijskoj problematici. Grafija biblijskih tekstova Psaltira, za prigodu ovoga rada, ostala je onakvom kakvom ju je ovaj autor zatekao u rukopisima spomenutih prevoditelja. [ABSTRACT FROM AUTHOR]