Abstract: En el poema «En tanto que, Malara, el fiero Marte», Fernando de Herrera reelabora principalmente dos elegías de Propercio (I, 7 y II, 34), a las que añade varios recuerdos de Ovidio y de otros lugares del vate de Umbría. Por una parte, este artículo analiza el proceso de la imitación, que puede definirse como compuesta y creativa. Por otra, destaca la importancia del texto para el estudio del género elegiaco en Herrera y en la poesía renacentista española: en primer lugar, muestra la influencia directa de los poetas eróticos romanos; en segundo término, ilustra la recuperación del tema de la recusatio para el debate quinientista sobre la poesía; por último, ofrece un claro ejemplo del tipo de modificaciones en el tratamiento del asunto amoroso inherentes al intento de adaptación de la elegía clásica a las convenciones petrarquistas de la poesía moderna.
In the poem «En tanto que, Malara, el fiero Marte», Fernando de Herrera remakes basically two elegies of Propertius (I, 7 and II, 34), to which he adds several echoes of Ovid and of other passages of the poet of Umbria. On the one hand, this paper consists of the examination of the imitative process, which can be defined as composite and creative. On the other, it emphasizes the significance of the text in order to the study of elegiac genre in Herrera and Spanish Renaissance poetry: firstly, it proves the direct influence of Roman erotic poets; secondly, it illustrates the revival of the recusatio theme to be applied to contemporary discussion about poetical hierarchy and value; finally, it offers a very clear example of how lyrical love topics could be modified to adapt classical elegy to petrarchist conventions of modem poetry.
No Comments.