Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Audiovisual translation and localization of linguocultural elements / ; Audiovizualinis lingvokultūrinių elementų vertimas ir lokalizacija.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Contributors:
      Horbačauskienė, Jolita
    • Publication Information:
      Institutional Repository of Kaunas University of Technology
    • Publication Date:
      2019
    • Collection:
      KTU ePubl (Kaunas University of Technology / Kauno Technologijos Universitetas)
    • Abstract:
      Audiovisual Translation and Localization of Linguocultural Elements -is a Master`s thesis that analyses audiovisual translation and localization of linguocultural elements in Lithuanian dubbed movies Coco, Brave and Ferdinand. Aim of the thesis is to analyse linguocultural elements (sociolects, idiolects, dialects, emotional cultural elements, humour) in audiovisual translation and localization in Lithuanian dubbed movies Coco, Brave and Ferdinand.
    • File Description:
      application/pdf
    • Relation:
      https://epubl.ktu.edu/object/elaba:37086038/37086038.pdf; https://vb.ktu.edu/KTU:ELABAETD37086038&prefLang=en_US
    • Online Access:
      https://vb.ktu.edu/KTU:ELABAETD37086038&prefLang=en_US
    • Rights:
      info:eu-repo/semantics/openAccess
    • Accession Number:
      edsbas.10EE1D65