Abstract: Πτυχιακή εργασία--Πανεπιστήμιο Μακεδονίας, Θεσσαλονίκη, 2023. ; Η βιβλιοθήκη διαθέτει αντίτυπο της πτυχιακής μόνο σε ηλεκτρονική μορφή. ; Ο Σεργκέι Ιβάνοβιτς Τανιέγεφ (1856-1915) υπήρξε ένας από τους σημαντικότερους θεωρητικούς και μουσικοπαιδαγωγούς του ρωσόφωνου χώρου. Η μετάφραση μέρους του πρώτου από τα δύο σημαντικότερα συγγράμματά του, «Подвижной контрапунктъ строгаго письма» [Κινητή αντίστιξη στην αυστηρή γραφή], αποτελεί το αντικείμενο του παρόντος πτυχιακού πρότζεκτ. Η μετάφραση βασίζεται στην πρωτότυπη έκδοση του 1909 και προορίζεται για συνδυαστική ανάγνωση με αυτήν. Το μεταφρασμένο κείμενο περιλαμβάνει τα πρώτα 10 κεφάλαια (τα οποία αφορούν στην λεγόμενη καθέτως μετακινούμενη αντίστιξη) καθώς επίσης και την εισαγωγή και τον πρόλογο. Η μετάφραση πλαισιώνεται από ένα συνοδευτικό κείμενο, αποτελούμενο από δύο κεφάλαια: το πρώτο αποτελεί βιβλιογραφική επισκόπηση αναφορικά με τον Τανιέγεφ με επίκεντρο την Κινητή Αντίστιξη, ενώ το δεύτερο αφορά σε ζητήματα σχετικά με την μετάφραση καθ’ αυτή, δηλαδή, την μεθοδολογία που ακολουθήθηκε και τα γλωσσικά βοηθήματα που χρησιμοποιήθηκαν. Παρέχονται επίσης οδηγίες για την ανάγνωση του μεταφρασμένου κειμένου, καθώς επίσης και ένας πίνακας αντιστοίχισης όρων σε 3 γλώσσες: Αγγλικά (κατά την αγγλική μετάφραση και σύγχρονα κείμενα της βιβλιογραφίας), Ελληνικά (τόσο δικές μου αποδόσεις, όσο και αυτές που απαντώνται σε ήδη υπάρχουσες μεταφράσεις συναφών συγγραμμάτων) και Ρωσικά. Η πτυχιακή αυτή εργασία φιλοδοξεί να αποτελέσει ένα βοήθημα για άτομα που ενδιαφέρονται για τον Τανιέγεφ και επιθυμούν για εκπαιδευτικούς, διδακτικούς, ερευνητικούς ή άλλους σκοπούς να έρθουν σε επαφή την αντιστικτική οπτική του με έναν αρκετά άμεσο τρόπο: ερχόμενοι σε επαφή με το κείμενό του αυτό καθ' αυτό. ; Sergey Ivanovich Taneyev (1856-1915) was one of the greatest Russian music theorists and pædagogues of the early 20th century. The aim of this project is to provide the Greek audience with a translation of selected excerpts from his book "Подвижной контрапунктъ строгаго письма" [Moveable ...
No Comments.