Abstract: While the prison silences those who inhabit it, a series of dissident voices rise up as a “silent heartbeat” (Preciado, 2018) that finds, in the poetic language, a tool of resistance against a present that perforates their subjectivity. Based on the analysis of poems written by imprisoned women in Ezeiza’s jail during the last decade, I propose to study the figure of memory —“scar of time” (Cabrera, [2013] 2016) not overlapped with moral condemnation (Parchuc, 2018)— as a timeless rewriting of the female body and as a way of resisting against a chronometric violence that tames bodies and locks them into a suffocating routine. ; Mientras que la cárcel enmudece a los sujetos que la habitan, una serie de voces disidentes encuentra, en el lenguaje poético, una herramienta de resistencia contra el presente. A partir del análisis de poemas de Ana Rossel y Liliana Cabrera, dos autoras que escribieron sus textos estando privadas de su libertad en la cárcel de Ezeiza, propongo estudiar la figura de la memoria —“cicatriz del tiempo” (Cabrera, [2013] 2016) no atravesada por la condena moral (Parchuc, 2018)— como una reescritura atemporal del cuerpo femenino y como un modo de resistencia frente a una violencia cronométrica que domestica los cuerpos y los somete a una rutina sin fisuras.
No Comments.