Abstract: Herein we highlight the role of the initial training of Biological Sciences teachers in the teaching-learning process of deaf students, and proposes to analyze the social and historical context in that the education of these students was built, as well as explore, at national level, the idealization and practices involved in special education and inclusive education. Over this course, teacher training and science teaching were also investigated. For this purpose, the methodology used was bibliographic research in three digital libraries, namely: the Brazilian Digital Library of Theses and Dissertations (BDTD), the Scientific Electronic Library Online (SciELO), and the Portal of Periodicals of CAPES. From this survey, SciELO was the only bank of scientific productions that did not present a return, totaling 23 analyzed works, including theses, dissertations, and articles. Through the study, it can be inferred that the current academic training of teachers of biology graduates is not enough to face the challenges involved in science teaching for the deaf in basic education. Making it necessary to employ efficient legislation and invest in technical and pedagogical improvements, as well as to promote the funding of research in the area and the dissemination of materials produced in the academic environment. It is evident the indispensability of effective deaf individuals and their communities as protagonists of their schooling from the perspective of inclusion. ; Não recebi financiamento ; O presente trabalho buscando evidenciar o papel da formação inicial do docente de Ciências Biológicas no processo de ensino-aprendizagem do aluno surdo, propõe analisar o contexto social e histórico no qual a educação destes foi construída, assim como explorar, em âmbito nacional, a idealização e práticas envolvidas na educação especial e na educação inclusiva. Durante esse percurso, a formação docente e o ensino de ciências também foram investigados. Para isso, utilizou-se como metodologia a pesquisa bibliográfica em três ...
No Comments.