Abstract: Objective. Analyze the concepts and theoretical and empirical foundations that underpin the concept of information literacy, (letramento informacional) developed by authors Bernadete Santos Campello and Kelley Cristine Gonçalves Dias Gasque, based on the translation of information literacy, in order to understand their lexical choices compared to others that already exist. Method. Survey of the authors' scientific production and analysis of their works, seeking to highlight the concept and theoretical and empirical foundation undertaken by them to conceptualize information literacy (letramento informacional), as well as identify each researcher's perspective on the topic and the singularity proposed for the term in question. Results. Bernadete Campello uses and translates the main American references on information literacy (American Library Association, Christina Doyle, Carol Kuhlthau) to characterize the phenomenon and seeks to adapt it to the reality of the Brazilian school library, identifying the country's unique needs. Kelley Gasque systematizes a concept based on the elements present in the American definitions of information literacy (American Library Association; Association of College and Research Libraries), which include John Dewey's reflective thinking and studies on information behavior. She builds a body of work over the years that makes it possible to deepen the concept and theory, which were systematized in two books. Conclusions. The use of the term letramento informacional is a theoretical-epistemic position to demarcate a set of understandings and studies that believe that this term is more appropriate to address information literacy in the school environment. This is because both the term information literacy (competência informacional and competência em informação) is also used to study this niche, and because the term letramento informacional is also used to study other types of information units. This article contributes to the systematization of this subfield of research, through the ...
No Comments.