Abstract: O artigo analisa Antigonick, a tradução de Anne Carson para a Antígona de Sófocles, testando a hipótese de que se trata de uma tradução-ensaio. Para isso, avalia a categoria de "erro" como central tanto na história do ensaio desde Montaigne como na produção ensaística de Carson. Por fim, o artigo tenta compreender os erros deliberados de Carson como tentativas de transformar a sua tradução em um ensaio sobre a tragédia de Sófocles, incorporando o erro como método.
No Comments.